
Traducciones juradas para empresas y negocios

La traducción en el Metaverso

Los traductores más importantes de la historia

La traducción y los Reyes Magos

Anécdotas de traducción en Navidad

Traducción de campañas publicitarias navideñas

Cuándo elegir una revisión profesional para IA

Errores comunes en traducciones de IA y cómo solucionarlos

Por qué es importante revisar las traducciones generadas por IA

La ética en la traducción

¿Traducir para clientes grandes o pequeños?

La importancia de la localización en la traducción de contenidos

Dificultades en la traducción para el sector turístico

Técnicas para la traducción científica

Palabras sin traducción en español

Qué debe saber una empresa de traducciones de tu proyecto

Errores de traducción en la Historia

Los idiomas y el periodismo

El arte de la traducción

Cómo la traducción puede impulsar la investigación académica

Diferencias entre traducción e interpretación

Qué es la Traducción 2.0

La traducción y las ONG: un puente para la comunicación global

Traducción e inclusividad

La importancia de una traducción precisa en el mundo globalizado

Cómo contactar con una agencia de traducción por e-mail

Regalos originales para traductores

Dificultades en la revisión de una traducción

Qué es la traducción SEO

Cómo traducir una página web y posicionarla en Google

La traducción de contratos

La traducción en la internacionalización de las empresas

Traducción de sentimientos: difíciles de expresar y de traducir

¿Cuándo finaliza el trabajo de un traductor?

Tipos de cambios semánticos

Cómo traducir un libro de cocina

Antes de empezar con las traducciones técnicas

La traducción en el sector de la moda

Cómo traducir un libro

Un traductor profesional para vender en el extranjero

Traductores experimentados para traducciones perfectas

Una traducción profesional es clave para tu web

Cómo buscar información fiable en Internet

La traducción en el Internet de las Cosas

Historia de la traducción científico-técnica

Traductores: ¿cómo evitar el sueño después de comer?

Traducción de marketing y comercial

Cómo mejorar la calidad de la traducción

Cómo atraer clientes extranjeros a tu restaurante

Traducción médica en los hospitales de España

Historia de la lingüística

Los apellidos no se traducen. ¿O mejor sí?

Traducción técnica para no hacer el ridículo

El análisis del lenguaje

Qué es un intérprete jurídico

La mujer en el sector de la traducción

Fracasar como traductor en Internet

Glosario de la Feria de Abril

Un traductor de Valencia en las Fallas

Solo los traductores autónomos entienden estas cosas – Parte 1

Solo los traductores autónomos entienden estas cosas – Parte 2

Por qué traducir tu blog aumentará tus ingresos

Tarifas de traducción vs. productividad

Inteligencia artificial vs. traducción profesional

La traducción en la industria de la automoción

Cómo elegir la empresa de traducción adecuada

Cómo es el proceso de traducción de un documento

El español neutro

La traducción en los negocios online: e-Show de Barcelona

La traducción en el sector de la restauración

Cómo cambian de significado las palabras

Cómo es el trabajo de un traductor audiovisual

La traducción en hoteles mejora el boca a boca electrónico (e-WOM).

Si te quiero vender tengo que hablar tu idioma

Preguntas y respuestas antes de estudiar traducción

Traductor de Google: sí, pero no siempre

Cómo es la traducción de páginas web multilingües

Un error de muchos traductores profesionales: no afilar su hacha

Los traductores en la sociedad actual

La traducción en el sector de la construcción

Quiero ser traductor financiero

4 mitos de la traducción profesional

5 errores de comunicación entre traductor y cliente

Los universales lingüísticos

Formación del léxico en español

Diferencias entre el español de España y América Latina

El español es el idioma más positivo. ¡Viva la traducción a español!

10 cosas que los traductores odiamos de nuestros clientes

Cosas que un traductor nunca debe decir a un cliente

Un traductor en el Barcelona Mobile Word Congress

Cómo son vistos los traductores por la sociedad

Los traductores editoriales están menospreciados

Cosas que puede hacer en agosto un traductor

Dormir bien es traducir mejor
Aquí vas a poder encontrar una gran cantidad de artículos informativos relacionados con el sector de la traducción. Pueden ser útiles tanto para profesionales como para empresas: