Saltar al contenido

Traductor de gallego

traductores de gallego

Traductores de gallego


Debido a la relación histórica entre el resto de España y Galicia, las combinaciones lingüísticas más solicitadas en este idioma son las de español a gallego y del gallego a español. El constante intercambio comercial, cultura y administrativo entre estos dos territorios ha facilitado que la demanda de estos servicios de traducción sea constante.

Aparte de las dos que acabamos de mencionar, en nuestra empresa de traducción de gallego, puedes contratar las combinaciones lingüísticas más utilizadas en las que interviene esta lengua. Naturalmente, siempre realizadas por traductores profesionales nativos. Dichos pares de idiomas son:

Traductor de español a gallego Traductor de inglés a gallego Traductor de alemán a gallego
Traductor de italiano a gallego Traductor de portugués a gallego Traductor de francés a gallego

Servicio de traducción de gallego

Traducciones AGORA somos una agencia de traductores de gallego con más de 20 años de experiencia en la traducción de textos de páginas web, financieros, informáticos, científicos, literarios, gastronómicos, jurídicos, legales, técnicos, turísticos, publicitarios, médicos y de marketing. Con el tiempo, hemos conseguido reunir a un experimentado equipo humano de traductores nativos de gallego que siempre están dispuestos a que la traducción de textos en gallego no resulte un impedimento para que el crecimiento de tu negocio o empresa. Debes saber que, entre muchas otras, al hacer una traducción de gallego, los textos deben pasar por dos fases imprescindibles:

1.- Traducción
Los traductores nativos profesionales de gallego de Traducciones Agora han recibido formación universitaria durante varios años y sólo realizan traducciones a su lengua materna: el gallego. Del mismo modo, traducen solo aquellos textos que sean del ámbito o sector en los que son expertos. Y es que no es lo mismo traducir un contrato de importación que la web de un alojamiento rural.

2.- Revisión y corrección
Con el fin de garantizar el más elevado nivel de calidad lingüística, todas nuestras traducciones están corregidas y revisadas por un corrector de gallego profesional con las mismas características que el traductor que ha realizado la traducción. Solo de este modo, es posible obtener un resultado con la calidad de la que nuestros clientes son merecedores.

Si aún tienes alguna duda o comentario adicional, no dudes en contactar con nuestra agencia para obtener más información. Si lo prefieres, puedes solicitarnos un presupuesto sin compromiso alguno.

Características del gallego

El idioma gallego es el idioma oficial de Galicia, una región histórica de España. Se habla principalmente en el noroeste de la península ibérica y se considera una de las lenguas romances más antiguas del mundo. Según el último censo, alrededor de 2.5 millones de personas en Galicia lo hablan como su lengua materna, mientras que otro millón lo hablan como segunda lengua.

El gallego tiene una gramática y una sintaxis bastante diferentes a las del español. Sus orígenes se remontan al latín, pero también está influenciado por el portugués, el francés y el inglés. La pronunciación del gallego es rítmica y suena como una mezcla de español y portugués.

El idioma gallego se escribe con el alfabeto latino. Existe también un alfabeto especial, conocido como el alfabeto unificado gallego (AUG), para escribir palabras o frases difíciles de pronunciar o que no tienen una transcripción clara. El vocabulario del gallego se compone principalmente de palabras derivadas del latín, con algunas palabras de origen árabe, portugués, francés e inglés.

La sintaxis del gallego se asemeja mucho a la del español, con la excepción de algunas reglas de acentuación y algunas palabras que se usan con mayor frecuencia. Por ejemplo, para indicar la posesión, el gallego utiliza la palabra «de» en lugar de «su» o «mi», que se usan en español.

Los verbos en gallego se conjugan de manera diferente a los verbos españoles. Su conjugación depende del género gramatical, el número, el tiempo verbal y el modo. Algunos de los tiempos verbales más comunes en gallego son el presente, el pretérito imperfecto, el futuro y el condicional.

Los pronombres en gallego también se usan de manera diferente a los pronombres en español. Por ejemplo, el pronombre de objeto directo «o» se usa en lugar de «lo» o «la», que se usan en español.

Los adjetivos en gallego tienen una estructura diferente a los adjetivos en español. Por ejemplo, los adjetivos se colocan después del sustantivo al que modifican. Esta es una característica común a la mayoría de las lenguas romances.

La construcción de oraciones en gallego se basa en la posición de los elementos de la oración. El sujeto normalmente se coloca al principio de la oración, seguido por el verbo y el objeto. La sintaxis del gallego también difiere en la posición de los adverbios, que suelen colocarse al final de la oración.

La semántica del idioma gallego es bastante diferente a la del español. Por ejemplo, el gallego tiene una amplia variedad de palabras para describir los matices de una situación o una emoción, mientras que el español tiende a ser más directo. Otra peculiaridad del gallego es que no hay distinción entre los géneros masculino y femenino. Por ejemplo, en gallego todas las palabras se refieren a un solo género.

Origen e historia del gallego

El idioma gallego es una lengua romance hablada en la región noroeste de España conocida como Galicia. La lengua gallega se considera una lengua románica, es decir, una lengua que proviene del latín. El gallego es hablado por alrededor de dos millones de personas.

La historia del gallego se remonta a la época de los romanos, cuando la región de Galicia fue bajo su control. Se cree que durante este tiempo, los gallegos adoptaron el latín como su lengua principal. Después de la caída del Imperio Romano en el siglo V, la región de Galicia pasó a manos de los visigodos, cuya influencia sobre la lengua gallega fue limitada.

Durante la Edad Media, el idioma gallego empezó a evolucionar de forma independiente del latín. De este modo, adquirió características propias. Esta lengua, conocida como gallego-portugués, fue la lengua oficial de Galicia durante los siglos XIII y XIV. Durante este tiempo, el gallego-portugués se extendió por toda la región, incluyendo a Portugal.

Durante el siglo XVI, el gallego-portugués experimentó una importante influencia del castellano. Este hecho, llevó a la creación de una nueva variante del idioma conocida como gallego moderno.

El gallego moderno fue oficialmente reconocido como lengua oficial en Galicia en la década de 1980 y es la variante del gallego que se habla actualmente en la región.

A pesar de su larga historia, el gallego no está en una situación muy favorable en la actualidad. Aunque se habla principalmente en Galicia, el idioma ha experimentado una importante disminución en su uso en los últimos años y solo una minoría de la población lo habla como lengua materna. Esto se debe principalmente a la influencia del castellano, que se ha convertido en la lengua más hablada en la región.

Sin embargo, un número creciente de personas están empezando a tomar conciencia de la importancia de preservar el gallego como parte de la cultura gallega. Esto se ha visto reflejado en un mayor uso del gallego en los medios de comunicación, en la educación y en la vida cotidiana.

En conclusión, el gallego es un idioma con una historia larga y rica. A pesar de esto, el idioma ha experimentado una disminución en su uso en los últimos años. Sin embargo, con el creciente interés en preservar el idioma, el gallego sigue siendo una parte importante de la cultura gallega.

Configuración de cookies