Saltar al contenido

Traductor de catalán

traductores de catalán

Traductores de catalán


Debido a la interacción histórica entre España y Cataluña, las traducciones más demandadas en este idioma son las de español a catalán y de el catalán a español. El constante intercambio comercial entre estos dos territorios hace que la demanda de estos servicios de traducción cada día sea más elevada.

En nuestra empresa de traducción de catalán, puedes contratar las combinaciones lingüísticas más utilizadas en las que interviene esta lengua, aparte de las mencionadas anteriormente. Naturalmente, siempre ejecutadas por traductores nativos profesionales. Dichos pares de idiomas son:

Traductor de español a catalán Traductor de inglés a catalán Traductor de alemán a catalán
Traductor de italiano a catalán Traductor de portugués a catalán Traductor de francés a catalán 

Servicio de traducción de catalán

Traducciones AGORA somos una agencia de traducciones en catalán experta en la traducción de textos de páginas web, informáticos, financieros, literarios, científicos, gastronómicos, técnicos, jurídicos, turísticos, médicos y de marketing. Durante varios años, hemos conseguido reunir a un experimentado equipo humano de traductores nativos de catalán que van a estar implicados en todo momento con el objetivo de que la traducción de textos en catalán no sea un inconveniente para ti o tu empresa. Al hacer una traducción de catalán, los documentos han de pasar por dos procesos fundamentales:

1.- Traducción
Los traductores nativos profesionales de catalán de Traducciones Agora han sido formados en la Universidad durante diversos años y sólo realizan traducciones a su lengua materna, el catalán. Asimismo, traducen solo aquellos textos que sean del sector o ámbitos en los que son expertos. No es igual traducir unas escrituras que un informe financiero, ¿verdad?

2.- Revisión y corrección
Para garantizar el más alto nivel de calidad lingüística, absolutamente todas nuestras traducciones son revisadas y corregidas por un corrector de catalán con las mismas atribuciones que el profesional que ha realizado la traducción. Solo de esta forma, es posible alcanzar un resultado con la calidad que nuestros clientes se merecen.

Si aún tienes alguna duda o comentario adicional, no dudes en contactar con nuestra agencia para obtener más información. Si lo prefieres, puedes solicitarnos un presupuesto sin compromiso alguno.

Características del idioma catalán

El catalán es un idioma romance que se habla principalmente en Cataluña, Andorra, Islas Baleares, Valencia, la Franja de Aragón, el condado de Rosellón (Francia) y la ciudad de Alguer (Cerdeña). Existe una gran polémica respecto a si el valenciano es un dialecto del catalán o es un idioma independiente. Pero en el año 2005 la Academia Valenciana de la Lengua (AVL) aprobó por unanimidad un dictamen en el que se reconoce que la lengua que se habla en la Comunidad Valenciana «es también la que comparten las comunidades autónomas de Cataluña, las Islas Baleares y el Principado de Andorra«.

Por lo tanto, se considera que la lengua catalana abarca seis dialectos diferentes: catalán noroccidental (hablado en Lleida, en Tarragona y La Franja), valenciano (hablado en Valencia), catalán central (hablado en Barcelona y también en Girona), balear (hablado en las Islas Baleares), rosellonés (hablado en Francia) y alguerés (hablado en Alghero).

Es una lengua hablada por algo más de 10 millones de personas. Es idioma oficial de Cataluña, Valencia y en las Islas Baleares. El catalán está estrechamente relacionado con el idioma occitano y con el castellano.

A diferencia de otras lenguas romances, el catalán tiene una estructura gramatical relativamente compleja. La mayoría de las palabras tienen una terminación fija, una característica que distingue el catalán de otros idiomas romances. Además, el catalán tiene una estructura sintáctica y una morfología muy diferentes de la de otros idiomas romances.

El catalán tiene una estructura basada en la flexión. Esto significa que las palabras se transforman para expresar el tiempo, el género, el número, el caso y la persona. Estas flexiones se aplican a verbos, sustantivos, adjetivos y pronombres. Como el catalán es una lengua fuertemente inflexional, la comprensión de estas flexiones es esencial para hablar el idioma.

Además de estas flexiones, el catalán también tiene una serie de reglas para formar palabras compuestas. Estas palabras compuestas son muy comunes en el idioma y se utilizan para expresar una amplia gama de ideas. Estas palabras compuestas, junto con las flexiones, hacen del catalán un idioma muy expresivo.

La mayoría de sus formas verbales son regulares y hay una gran cantidad de verbos compuestos. El idioma catalán también tiene una gran cantidad de palabras y frases compuestas que permiten expresar ideas complejas con relativa facilidad.

El catalán también tiene una gran variedad de vocabulario. Las palabras del catalán también tienen una tendencia a ser muy descriptivas. Esta capacidad de describir de manera precisa las cosas es una característica única del catalán.

Finalmente, el catalán tiene una gran cantidad de literatura. El idioma catalán es el tercero más antiguo de España y ha desarrollado una literatura rica y variada. Los escritores catalanes más conocidos incluyen a Joan Maragall, Ramon Llull, Josep Carner y Joan Oliver.

Origen e historia del idioma catalán

La lengua catalana es una lengua románica del grupo de las neolatinas, nacida entre los siglos VIII y X en una parte de Cataluña, en la Cataluña Norte y en Andorra, en los territorios del Imperio carolingio que formaban los condados de la Marca Hispánica.

En los siglos XII y XIII se extendió al resto de Cataluña, a la mayor parte del País Valenciano, a las Islas Baleares, a la Franja (Aragón), a la ciudad sarda de Alguer y a la comarca murciana del Carche, y la frontera lingüística quedó establecida al final del reinado de Jaime I.

Durante la Edad Media, el catalán era el idioma oficial de la Corona de Aragón y el idioma de los escritos de los poetas de la época. Los primeros textos escritos en catalán conocidos actualmente son fragmentos de la versión catalana del Forum Iudicum y el sermonario Les Homilies d’Organyà, ambos del siglo XII.

Después de la unión de Castilla y Aragón, el castellano se convirtió en la lengua oficial de la región y el catalán fue relegado a una lengua de «segunda clase». A pesar de esto, el idioma catalán se mantuvo en uso durante los siglos posteriores.

En las décadas de los años 1940 y 1950, el catalán fue prohibido por el régimen de Franco. Esto provocó una reacción de los hablantes de catalán, que lucharon por recuperar el lenguaje y la cultura. En 1978, la Constitución Española reconocía esta lengua como cooficial en España. Desde entonces, el catalán se ha convertido en un idioma oficial en Cataluña, el País Valencià, Baleares y Andorra. Actualmente, el catalán está en auge. La lengua se ha convertido en un símbolo de identidad para los hablantes y ha surgido un movimiento para promover el uso del catalán en la educación, el gobierno y la vida pública.

Configuración de cookies