Traducción turística
El turismo es un sector en el que la traducción turística siempre ha estado presente. Es también uno de los ámbitos profesionales que genera más actividad económica y, año tras año, el mercado turístico experimenta un crecimiento a nivel mundial.
Por tanto, la traducción turística conlleva los mismos retos que el resto de los servicios especializados de traducción. Debe transmitir el mensaje original de forma inequívoca a la vez que atraer y convencer al cliente potencial. Traducciones Agora somos una agencia de traducción turística que tenemos como lema:
«La traducción turística tiene como objetivo atender a la creciente demanda informativa de los mercados turísticos, tanto en el idioma del país de origen como en el idioma del país de destino»
La industria turística, que integra todo lo relativo a restauración, alojamiento y viajes, históricamente siempre ha sido muy competitiva. Las empresas que comprenden este sector son muy diversas: agencias de viajes, empresas de alquiler, hoteles, restaurantes, casas rurales, líneas aéreas, promotores turísticos, guías turísticos, etc.
Son millones los profesionales que trabajan diariamente en una actividad que va estrechamente ligada a las traducciones turísticas. Son muchas las técnicas que emplean las empresas del sector turístico para diferenciarse de sus competidores, pero una de las más importantes es la capacidad de poder transmitir su mensaje a la mayor cantidad de clientes potenciales, indistintamente del idioma que éstos hablen.
Solicítanos un presupuesto gratuito
En un mundo cada vez más globalizado, la comunicación y el intercambio se multiplican a diario. Las personas están más interesadas en viajar, moverse, descubrir, cruzar fronteras, experimentar otras maneras de vivir y conocer nuevas culturas. Al mismo tiempo, existen más posibilidades, medios y recursos para poder hacerlo: desde líneas aéreas con costes más bajos, mejores automóviles y carreteras, hasta medios de transporte más modernos y rápidos.
Los profesionales y empresas del sector turístico junto a las agencias de traducción turística han conseguido crear nuevos servicios y productos turísticos en diferentes idiomas, destinado a un público cada vez mejor informado. Algunos ejemplos son: turismo de aventura, ecoturismo, turismo enológico, senderismo, safaris fotográficos especializados, viajes en globo, turismo gastronómico, etc. Indudablemente, la oferta cada vez es más variada, especializada y destinada a un público concreto.
«La traducción turística aparte de ser una magnífica fuente de información para el público al que va destinado, es una herramienta para cautivarlo en su propia lengua y hacer que quieran repetir la experiencia»
Independientemente del país de procedencia, los turistas se encuentran más cómodos y más predispuestos a reservar en un hotel, entrar a un restaurante, contratar una excursión, comprar en una tienda o alquilar un coche, si antes han podido tener acceso a toda la información en su lengua materna.
Según estudios recientes, el 96% de las personas prefieren ser atendidas o encontrar información en su idioma. Por tanto, si deseamos captar nuevos clientes debemos dirigirnos a ellos en su idioma.
Es por ello, que debido al creciente intercambio de turistas, se exige a las empresas del sector turístico como agencias de viajes, comercios, restaurantes, hoteles, etc., aportar soluciones a la problemática creada por la imperativa necesidad de comunicarse, expandirse a nuevos sectores turísticos o mantener permanentemente la confianza de los clientes.
Agencia de traducción turística
En Traducciones Agora estamos especializados en la traducción turística y podemos ayudarte a dar a conocer tu servicio, producto o negocio turístico a nivel nacional e internacional. Podemos ofrecerte traducciones turísticas en 82 idiomas para que puedas obtener clientes de cualquier parte del planeta.
Los beneficios que vas a obtener si confías tus traducciones a una agencia de traducciones especializada en turismo como Traducciones Agora son:
- -El número de clientes potenciales se incrementa cuantiosamente.
- -Tienes la completa seguridad que la calidad de las traducciones sea óptima en todos los idiomas. Hablarás a tus clientes en su propia idioma.
- -Consigues transmitir una excelente imagen, seria y profesional.
Seguro que ya sabes que la primera impresión es la que queda. Por tanto la imagen que debes proyectar ha de ser impecable, independientemente del idioma en que lo hagas. Recuerda que:
«No tendrás una segunda oportunidad para crear una primera impresión»
Calidad en la traducción turística
La adecuada traducción de un folleto informativo, una carta de restaurante, un plano de situación o un programa de actividades, comporta solo una pequeña inversión comparado con los beneficios que puedes obtener. La traducción no es un gasto, es una inversión.
Entre las empresas y negocios del sector turístico que confían en nosotros y que nos encargan sus traducciones se encuentran, entre muchos otros: hoteles, oficinas y patronatos de turismo, ayuntamientos, museos, restaurantes, casas rurales, líneas aéreas, balnearios, empresas de alquiler de vehículos, centros excursionistas, parques temáticos, agencias de viajes, editoriales, campings, etc.
Es vital que te dirijas a tu cliente en su propio idioma para que su experiencia sea completamente satisfactoria y conseguir así que desee repetirla o compartirla con sus amigos o familiares. Para ayudarte a conseguir este propósito, nuestra empresa de traducciones pone a tu disposición nuestro equipo de traductores turísticos.
Somos conscientes de las exigencias que genera el constante flujo de visitantes y turistas. Por ello ofrecemos servicios de traducción focalizados a mejorar la proyección de las destinaciones turísticas, aportando todos nuestros conocimientos y experiencia al servicio de nuestros clientes.
En Traducciones Agora estamos a tu entera disposición para cualquier consulta que quieras realizar. Cuéntanos tu proyecto y estaremos encantados de poder ayudarte, asesorarte y hacer que tu negocio despegue definitivamente. ¡¡¡No pierdas este vuelo!!!
Traductores turísticos
Las empresas del sector turístico deben superar las dificultades y fronteras idiomáticas y mediante la colaboración con agencias especializadas en la traducción turística logran conectar con los clientes potenciales en cualquier país del mundo. Consiguiendo, de este modo, ofrecer sus productos, servicios o actividades en cualquier idioma.
Sobra decir que la calidad de una traducción turística precisa la utilización de una adecuada terminología del campo tratado y al nivel de especialización del documento. No obstante, solo se puede implantar paralelismos entre términos del texto origen y de su correspondiente traducción si éstos se apoyan en el concepto que los dos tienen que compartir, sin cometer el error de obtener una traducción cuyo base sea la forma lingüística.
Los materiales que más demandan tienen de traducción turística son:
-Traducción de cartas menús de restaurantes
Traducir un menú o una carta de un restaurante es una labor mucho más compleja de lo que pudiera parecer. Requiere un traductor especializado en traducción gastronómica, que sea conocedor de la gastronomía y el país al que va dirigido el texto traducido. Debe saber plasmar y, si es necesario, poder explicar o describir en que consiste un plato en muy pocas palabras. La mayor dificultad reside en la traducción de los platos típicos de una región y en los nombres de platos de la nouvelle cousine.
-Traducción de documentos de promoción turística
Este apartado incluye catálogos, folletos, trípticos, libros y guías turísticas. Es muy importante la correcta traslación de estos elementos, ya que son los más demandados por los turistas que buscan información a la hora de decidir su próximo destino. Deben traducirse con el máximo rigor y con un lenguaje atrayente. De la correcta traducción depende que finalmente, un turista se decante por elegir una oferta turística u otra.
-Traducción de páginas web turísticas
La web de un hotel, una casa rural, un restaurante o de cualquier atracción turística, es el escaparate para el resto del mundo. De la imagen que se proyecte en la web, dependerá que los clientes potenciales decidan contratarte. Por tanto, ni que decir cabe, que debe estar traducida de un modo impecable y empleando un lenguaje que despierte curiosidad y motivación para que el turista se decida por tu oferta.
-Traducción de material audiovisual y guiones
La realización de vídeos, anuncios y reportajes para promocionar un negocio turístico es una herramienta publicitaria cada día más utilizada. Las traducciones del guion de éste material deben ser meticulosas y estar perfectamente adaptadas al idioma y/o país al que van dirigidas para no caer en posibles malentendidos u ofrecer información errónea o confusa.
-Traducción de apps turísticas
En pleno auge en los últimos años, la creación de apps de índole turística es un recurso muy valioso. Ofrecen la posibilidad de que a través de una tableta o un Smartphone cualquier persona, independientemente del país, puede acceder a ellas y realizar consultas, interactuar u opinar de tus servicios o productos turísticos.